Frauenlyrik
aus China
林间清欢 Lin Jian Qing Huan
平安夜 |
Heiligabend |
| 嘘,别沉睡 | Pst, schlaf nicht so tief |
| 今夜会有小童 | Heute Nacht wird ein kleines Kind |
| 以钟声叩击 | Den Grund der Zeit mit einer Glocke |
| 时间的底 | Zum Klingen bringen |
| 那些美好的祝福 | Die glücksbringenden Segenswünsche |
| 会自蝴蝶结里钻出 | Werden sich aus einer Schleife herauswinden |
| 飘飘洒洒落下 | Und flatternd herunterschweben |
| 仿佛漫天的星星 | Wie die Sterne am weiten Himmel |
| 或者雪花 | Oder Schneeflocken |
| 嘘,别沉睡 | Pst, schlaf nicht so tief |
| 快躲入夜的幕帏 | Verberge dich schnell im Vorhang der Nacht |
| 暗赏这华美的party | Um diese großartige Party heimlich zu genießen |